Facebook
Twitter
Youtube
Instagram
Telegram
RSS
Cercar
Botó que mostra/amaga menú lateral
NOTÍCIES
Espriu és homenatjat a la Fira del Llibre de Frankfurt
En aquest marc, es presenta la traducció a l'alemany de la seva obra completa

Salvador Espriu és un dels poetes catalans amb més projecció i, per aquesta raó, rebrà un homenatge avui, dimecres 10 d'octubre, en el marc del la

Fira del Llibre de Frankfurt

, a la qual la cultura catalana hi és la convidada d'honor. Aquest homenatge, que enceta les “Nits de poesia” que tindran lloc a la Casa de la Literatura (Literaturhaus) de Frankfurt dins del programa d´activitats complementàries, consistirà en una lectura dels seus poemes per part de poetes de diferents generacions que han triat personalment les composicions amb les quals volen reivindicar l'autor. Carles Duarte, Narcís Comadira, Manuel Forcano, Montserrat Rodés i Màrius Sampere són aquests poetes, que també llegiran alguns poemes propis. Thomas Brückner presentarà l´acte i Birgitta Assheuer farà una lectura de poemes d´Espriu traduïts a l´alemany.


Es publica a l'alemany l'obra poètica de Salvador Espriu

Salvador Espriu. Obra poètica. Das lyrische Werk. Katalanisch und deutsch
Aus dem Katalanischen von Fritz Vogelgsang. Ammann Verlag & Co. Zurich. 2007

Aquesta és la referència bibliogràfica dels tres volums  i les 1.440 pàgines d´aquesta edició bilingüe, català-alemany, en versió de Fritz Vogelgsang, de l´obra poètica completa de Salvador Espriu. L´alemany serà la primera llengua que comptarà amb una traducció de tota la poesia d´Espriu. Aquest fet no es dóna en cap altra llengua, segurament per la dificultat que presenta la traducció d´algun dels poemaris d´Espriu, tot i que és un dels autors catalans que té més traduccions de la seva obra a altres llengües. 

D´altra banda, cal assenyalar que el traductor que se n´ha fet càrrec és un valor segur. Fritz Vogelgsang –que ja havia publicat anteriorment la versió a l´alemany de tres llibres d´Espriu– és un dels professionals de més prestigi en la traducció d´obres literàries del català o del castellà a l´alemany. El Centre de Documentació i Estudi Salvador Espriu ha tingut l´oportunitat de ser testimoni d´alguns aspectes del treball de Fritz Vogelgsang i garanteix el seu rigor. Aquest mateix traductor és qui s´ha fet càrrec de la traducció de Tirant lo Blanc, tot un altre clàssic de les lletres catalanes.

Publicat el 10 d'octubre de 2007
CompartirComparteix al FacebookCompartir a Twitter
Imprimir
^